top of page
検索
  • 楠本未来

京都音楽劇団主催オペラ公演「ラ・ボエーム」


ロビーにて

2017年9月3日(土)京都音楽劇団主催、第2回オペラ公演「ラ・ボエーム」in ロームシアター京都、終演いたしました。 お越しくださいましたお客様、ご支援くださった皆様、ありがとうございました。自由席だった為、当日開場前から行列!客席は満席!とても幸せでした。

サヤが1人だけ外国人で、稽古に遅れて参加!みんなに受け入れてもらえるか、自分がミミを演じる事と通訳等々を両立する長期に渡る生活で、心身疲れてしまわないかと、密かに思っていました。

ところが彼が来日してから間もなく、しゃぶしゃぶ懇親会で、とっても仲良くなり、リアルボエーム状態に!人類愛に言葉なんて関係ない!本気でそう思いました。

真剣な中にもユーモアを忘れない素敵な現場!本番は、自分を励まし仲間を信じバトンリレー!オペラはチームだと痛感しました。

子ども合唱、いつも一生懸命な子どもたち。とっても素敵でした!レセプションで、嬉しそうにサイン&写真に回る姿を見ながら、今回の経験が忘れられない思い出になり、大人になっても音楽を愛し続けてくれたら…と思いました。

一言ソロがあった男の子に、良かったよ〜と言うと、「ミミって日本語話せたんや〜」と言われました。(私は話せるのよ…笑)一期一会の舞台!音楽がもたらした奇跡。感謝の気持ちでいっぱいです。

ありがとうございました。

楠本未来

《京都音楽劇団ホームページブログ》

http://kyouon-dairakushou.com/blog/10850/

Am 03.09.2017. hat "La Bohème" von Puccini aufgeführt. Ich habe Mimi gespielt. So viele Publikum waren im Publikumplatz und sie waren zufrieden mit unserer Bühne. Ich habe viel Spaß mit Kollegen gemacht und war glücklich. Saya ist aus Deutschland zu uns gekommen und wir haben 3 Wochen lang bei uns zusammen gewohnt. Das war auch Spaßvoll. Seine koreanische Gerichte waren so lecker!

Bei der Probe waren wir sehr freundlich gegenseitig und humorvoll. Deswegen konnten wir bei der Vorstellung auf gemeinsame Bühne konzentrieren und genießen. Darüber freute mich sehr.

Das Kinderchor hat auch sehr schön gemacht. Ich habe viele Autogrammen für die Kinder geschrieben. Ich hoffe, dass sie Musik weiter in ihrem Leben genießen und lieben.

Ein Junge hat Solo gemacht. Ich habe ihn gelobt beim Party. Dann er hat mir gesagt,: "Ich wusste nicht, dass Mimi Japanisch sprechen kann" haha Ich hatte oft mit Saya Deutsch gesprochen und übersetzt...

Die Musik hat uns verbunden. Das finde ich ein Wunder. Ich danke Allen meinen Lieben und meinem Gott. Vielen Dank!!

Miki Kusumoto


閲覧数:26回0件のコメント
bottom of page